• <button id="mlv4x"><acronym id="mlv4x"></acronym></button>

    <nav id="mlv4x"><big id="mlv4x"></big></nav>

    <rp id="mlv4x"></rp>

      <button id="mlv4x"><acronym id="mlv4x"><input id="mlv4x"></input></acronym></button><rp id="mlv4x"></rp>

    1. <rp id="mlv4x"><object id="mlv4x"><input id="mlv4x"></input></object></rp>
      首頁  小學 初中 高中 詩詞 國學 文化 散文 經典全譯 查字典 詩意朗讀 古籍今譯 國學大師


      您現在的位置: 古詩文翻譯網 >> 主題詩詞鑒賞 >> 征夫將士 >> 正文

      初中語文文言學習手冊-導航 【最新版本,最新譯文】—— 七上 七下 八上 八下 九上 九下

      高中語文文言學習手冊-導航【新版本,新譯文】—— 必修一 必修二 必修三 必修四 必修五


        兒行千里母擔憂——杜甫《兵車行》【點擊數:


      兒行千里母擔憂——杜甫《兵車行》

      兵車行

      杜甫

      車轔轔,馬蕭蕭,行人弓箭各在腰,

      爺娘妻子①走相送,塵埃不見咸陽橋。

      牽衣頓足攔道哭,哭聲直上干②云霄。

      道旁過者問行人,行人但云點行頻③。

      或從十五北防河,便至四十西營田。

      去時里正④與裹頭⑤,歸來頭白還戍邊。

      邊亭流血成海水,武皇⑥開邊意未已。

      君不聞,漢家山東⑦二百州⑧,千村萬落生荊杞。

      縱有健婦把鋤犁,禾生隴畝無東西。

      況復秦兵⑨耐苦戰,被驅不異犬與雞。

      長者⑩雖有問,役夫敢申恨?

      且如今年冬,未休關西11卒。

      縣官急索租,租稅從何出。

      信知生男惡,反是生女好。

      生女猶得嫁比鄰12,生男埋沒隨百草。

      君不見,青海頭13,古來白骨無人收。

      新鬼煩冤舊鬼哭,天陰雨濕聲啾啾14。

      ①妻子:妻和子女。

      ②干:犯,沖。

      ③點行頻:一再按丁口冊上的行次點名征發。

      ④里正:即里長。唐制:百戶為一里,里有里正,管戶口、賦役等事。

      ⑤與裹頭:古以皂羅三尺裹頭作頭巾。因應征才年齡還小,故由里正替他裹頭。

      ⑥武皇:漢武帝,他在歷史上以開疆拓土著稱。

      ⑦山東:指華山以東,義同“關東”。

      ⑧二百州:唐代潼關以東設七道,共二百十一州。這里舉其成數。

      ⑨秦兵:指關中一帶的士兵。耐苦戰--能頑強苦戰。這句說關中的士兵能頑強苦戰,像雞狗一樣被趕上戰場賣命。

      ⑩長者:即上文的“道旁過者”,即杜甫

      11關西:當時指函谷關以西的地方。

      12比鄰:近鄰。

      13青海頭:即青海邊。這里是自漢代以來,漢族經常與西北少數民族發生戰爭的地方。

      14啾啾:象聲,表示一種嗚咽之聲。

      戰車隆隆地響過,戰馬不停地嘶鳴;出征的士兵,都把弓箭佩掛在了腰上。父母妻子和兒女跑著為被征的親人送行,踏起來的塵土看不見咸陽橋。他們有的扯住親人衣裳,有的因情緒激動而以腳跺地,攔堵著京郊大道放聲哭嚎,哭聲一直沖上了九重云霄。

      路旁經過的人問出征士兵怎么樣,出征士兵匆匆的答道:“朝廷征兵太頻繁了”。有的人十五歲到黃河以北去戍守,到了四十還要去西部邊疆去種田。離開的時候年紀還小,里長給有的壯丁裹頭巾,他們回來時已經是滿頭白頭,卻還得應征去守邊。邊疆無數士兵流血形成了海水,可武皇卻不管,開拓邊疆的念頭一直沒停止。您沒聽說過嗎?漢家華山以東兩百州,因連年征戰,百千村落長滿了草木。男人都被征兵打仗去了,即使有健壯的婦女手拿鋤犁耕種,田土里的莊稼也長得行列不整,收成怎么能維持生計。況且秦地的士兵又能夠苦戰,被驅使去作戰與雞狗沒有分別。盡管長官也過問軍士的生活,服役的人們又怎敢申訴怨恨?就像今年冬天,還沒有停止征調函谷關以西的士兵。縣官緊急地催逼百姓交租稅,租稅又從哪里出?如今確實感受到,生男孩是壞事情,反而不如生女孩好。生下女孩還能夠嫁給近鄰,生下男孩死于沙場埋沒在荒草間。

      您沒有看到嗎,自古以來那青海的邊上,戰死士兵的白骨沒人掩埋。新鬼在訴怨,舊鬼在哭泣,天陰雨濕時,眾鬼啾啾地喊叫。

      【悲憤之美】

      杜甫筆下的《兵車行》是歷史生活的真實記錄,通過送兵訣別、抓兵、逼租三個場面的描寫,敘述了戰爭給人們帶來生活的苦難,深刻地揭露了朝廷的窮兵黷武,給廣大人民造成的深重災難,也表達了詩人對人民不幸的真摯而深厚的同情。最后四句中,“君不見,青海頭”突然振起,特有指點之意;“古來白骨無人收”闡明了戰場的慘景,也集中地表達了“行人”和人的悲憤,對戰爭的悲憤,對當時朝廷的悲憤……

      【寫作指導】

      《兵車行》這首中多處使用了的“頂真”手法,如:“牽衣頓足攔道哭,哭聲直上云霄。道旁過者問行人,行人但云點行頻。”不但使句子結構整齊,語氣貫通,也能突出事物之間環環相扣的有機聯系,而且誦讀起來,累累如貫珠,音調和諧動聽,引人入勝。因此,在我們的平時寫作中,要適當地運用這種方修辭法,使文章議事說理,準確、謹嚴、周密。抒情寫意,格調清新,狀物敘事,條理清晰,使自己的文章更精彩。

      【智慧點撥】

      中十五歲的少年就被征兵,父母親人們跑來相送,含淚而別。千里之外,父母親人們也一直惦記牽掛著他們的生死安慰,展現了父母親人的拳拳之心。如今,孩子都是父母長輩心中的寶貝,更是傾注了家人的全部心血。因此,我們要知道,當你一個人在玩的時候,父母長輩正在惦記你;當你外出時,父母長輩正在牽掛你。所以,當父母不在身邊的時候,一定要注意安全,保護自己;當外出的時候,記得打一個電話,發一個短信,向父母長輩們報一聲平安,減少一份擔心,這也是對父母長輩的一種關愛。

    2. 上一篇資料:
    3. 下一篇資料:


    4. 中國古代作家辭典  ☆ 小學古詩文初中古詩文高中古詩文古詩詞大全中華句典寶庫分類古詩主題詩詞鑒賞














      【古詩文翻譯網】 www.b1979.com ——傳播經典文化,浸染心靈之德,綻放美麗人生
      【文言新視界,經典大舞臺】☆ | 

      神马影院手机电影