• <button id="mlv4x"><acronym id="mlv4x"></acronym></button>

    <nav id="mlv4x"><big id="mlv4x"></big></nav>

    <rp id="mlv4x"></rp>

      <button id="mlv4x"><acronym id="mlv4x"><input id="mlv4x"></input></acronym></button><rp id="mlv4x"></rp>

    1. <rp id="mlv4x"><object id="mlv4x"><input id="mlv4x"></input></object></rp>
      首頁  小學 初中 高中 詩詞 國學 文化 散文 經典全譯 查字典 詩意朗讀 古籍今譯 國學大師


      您現在的位置: 古詩文翻譯網 >> 小學語文文言詩文翻譯鑒賞全集 >> 正文

        王昌齡《出塞》原文、譯文、賞析(含配樂朗讀)【點擊數:



      出塞

      王昌齡

          秦時明月漢時關,

          萬里長征人未還①。

          但使龍城飛將在,

          不教胡馬度陰山②。
       
      [作者簡介]

        王昌齡(?~約756) 唐代人。字少伯。京兆長安(今陜西西安)人。開元十五年 (727)登進士第,任秘書省校書郎。曾與孟浩然交游,“二人數年同筆硯”(孟浩然《送王昌齡之嶺南》)。開元二十二年,王昌齡又應博學宏科登第,授汜水(今河南鞏縣東北)縣尉。開元二十七年,因事被貶謫嶺南,途經襄陽時,孟浩然有詩送他(《送王昌齡之嶺南》)。經湖南岳陽,他有送李白《巴陵送李十二》。次年,他由嶺南北返長安,并于同年冬天被任命為江寧(今江蘇南京)縣丞。世稱王江寧。在江寧數年,又受謗毀,被貶為龍標(今湖南黔陽)縣尉。李白有《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》,寄予深切的同情與懷念。安史亂起,王昌齡由貶所赴江寧,為濠州刺史閭丘曉所殺。
             
      [注釋]

        ①這兩句詩含意較深,有許多言外之意:人由月夜的關塞,想到強大的秦漢時代與匈奴貴族統治者斗爭的歷史。那時明月象眼前一樣照臨關塞,但斗爭取得了勝利;作者的時代,長城依然如故,但戰爭失利,遠征的將士不能凱旋。首句從字面上看,它是將兩種不同事物(明月、關塞)分屬于兩個不同的時代(秦、漢),似不易理解,但由于后面的感慨點出了歷史上的斗爭,四者之間便有了內在的聯系,而不致使人產生秦月照漢關的誤解。這種“秦月漢關”式的寫法是一種藝術手法。

        ②龍城:指盧龍城(在今河北省),唐平州北平郡(漢代右北平郡)郡守所在地,屬平盧節度使管轄。“龍城”,一作“盧城”。飛將:飛將軍。漢代李廣曾任右北平郡太守,威望很高,匈奴人稱他為“漢之飛將軍”,不敢騷擾他守衛的地方。胡馬:等于說胡騎,指敵人的軍隊。陰山:長城外面橫亙于今內蒙古自治區的山脈,綿延不斷,東接內興安嶺,漢代匈奴常越過此山騷擾內地。這兩句是說假如有李廣那樣的名將,敵人就不敢來犯。

      [說明]

        《出塞》,漢代《橫吹曲》名。關塞并不都在邊疆,內地某些軍事重地也叫“塞”。唐代詩人寫我國東北、西北和北方地區的生活、戰斗,常用《出塞》、《入塞》、《塞上》、《塞下》、《前出塞》、《后出塞》等漢唐樂府民歌的名稱作題。《出塞》共兩首,這里選的是第一首。

        唐玄宗后期沉醉于荒淫的生活,政治昏暗,內有權奸李林甫、楊國忠弄權,外有安祿山等藩鎮受寵。安祿山身兼范陽、平盧等節度使,在與契丹、回紇(hé禾)和奚的貴族統治者的斗爭中常常失利,給將士和人民帶來深重的災難。這首感嘆守將無能,大約是針對這種現實的。

      [譯]

        從秦漢到如今明月依舊照耀邊關,

        到塞外從軍的人征程萬里仍然沒有回還。

        如果現在有象李廣那樣的將軍鎮守邊境,

        那就不會讓敵人的兵馬越過陰山。

      [賞析]

        這是一首邊塞詩。那秦漢時的月亮,依然明亮,依然照耀著如今的邊關,而萬里出征的將士卻蹤影難尋,永遠長眠在了異鄉。在深沉的感慨中暗示當時邊防多事,表明詩人對久戍士卒的深厚同情。起句用“秦月”“漢關”互文,跨越千古,自有一股雄渾蒼涼之氣充溢全篇。繼而詩人由士卒不能生還的悲劇寫到對“龍城飛將”的期望,融抒情與議論為一體,直接抒發戍邊將士鞏固邊防的愿望和保衛國家的壯志,洋溢著愛國激情和民族自豪感。寫得氣勢豪邁,擲地有聲!同時這兩句又語帶諷刺,表現詩人對朝庭用人不當和將帥無能的不滿。全詩熔鑄了豐富復雜的思想感情,境雄渾深遠,確為一首思想性和藝術性完美結合的佳作。

        古詩文同步學堂


      中國古代作家辭典  ☆ 小學古詩文初中古詩文高中古詩文古詩詞大全中華句典寶庫分類古詩主題詩詞鑒賞














      【古詩文翻譯網】 www.b1979.com ——傳播經典文化,浸染心靈之德,綻放美麗人生
      【文言新視界,經典大舞臺】☆ | 

      神马影院手机电影