• <button id="mlv4x"><acronym id="mlv4x"></acronym></button>

    <nav id="mlv4x"><big id="mlv4x"></big></nav>

    <rp id="mlv4x"></rp>

      <button id="mlv4x"><acronym id="mlv4x"><input id="mlv4x"></input></acronym></button><rp id="mlv4x"></rp>

    1. <rp id="mlv4x"><object id="mlv4x"><input id="mlv4x"></input></object></rp>
      首頁  小學 初中 高中 詩詞 國學 文化 散文 經典全譯 查字典 詩意朗讀 古籍今譯 國學大師


      您現在的位置: 古詩文翻譯網 >> 小學語文文言詩文翻譯鑒賞全集 >> 正文

        孟郊《游子吟》原文、譯文、賞析(含配樂朗讀)【點擊數:



      游子吟

      唐·孟郊

      慈母手中線,游子身上衣。

      臨行密密縫,意恐遲遲歸。

      誰言寸草習,報得三春暉。

      [作者簡介] 

          孟郊(751-814),字東野,湖州武康(今浙江省武康縣)人。四十六歲才中進士,曾任協律郎等職。他一生窮愁潦倒,不茍同流俗。雖有韓愈、李觀等人為之揄揚,卻始終未能免于饑寒凍餒,被人稱之為「寒酸孟夫子」。六十四歲時赴山南西道任官,行至閿鄉暴卒。

          孟郊存詩共四百余首,其中絕大多數是傾訴窮愁孤苦的作品。他的樸實而深摯的風,在當時是別開蹊徑而富于創造性的。他苦心孤詣,慘淡經營,以白描的手法抒情寫景,卻能達到深刻的境地。蘇東坡贊美他「詩從肺腑出,出輒愁肺腑」,是很恰當的。他的,語言缺乏藻飾,也不講求音韻的諧和、響亮,但大都表達了他內心的情志。有《孟東野集》。

      [注釋]

          游子吟:游子,在外作客的人。吟,歌的一種名稱。
          寸草:在這里象征子女。
          心:草木的基干叫做心。在這里“心”字雙關。
          三春:指春季三個月,農歷正月稱孟春,二月稱仲春,三月稱季春,合起來叫三春。
          三春暉:是指春天的陽光,比喻說明慈母之愛難以報答。

      [譯詩、意]

          茲母用手中的線,縫好了出門遠行的兒子身上的衣服。

          她在兒子臨行時密密麻麻地縫了一針又一針,心上怕的是獨生子遲遲不回家。

          誰說小草的嫩莖,能夠報答春天陽光的恩德。

          慈母做著手里的針線活,為將要出遠門的兒子縫制衣服。外出的行裝,縫得密密實實,怕的是兒子短期內回不來,在外地沒有人給他縫補。誰能說細嫩的小草能夠報答得了春天的陽光給它的恩情呢?孩子們同樣無法報答母親的恩惠呀!

      [賞析]

          孟郊一生窘困潦倒,直到五十歲時才得到了一個溧陽縣尉的卑微之職。詩人自然不把這樣的小官放在心上,仍然放情於山水吟詠,公務則有所廢弛,縣令就只給他半俸。本篇題下作者自注:“迎母溧上作”,當是他居官溧陽時的作品。中親切而真淳地吟頌了一種普通而偉大的人性美──母愛,因而引起了無數讀者的共鳴,千百年來一直膾炙人口。

        深摯的母愛,無時無刻不在沐浴著兒女們。然而對于孟郊這位常年顛沛流離、居無定所的游子來說,最值得回憶的,莫過于母子分離的痛苦時刻了。此詩描寫的就是這種時候,慈母縫衣的普通場景,而表現的,卻是人深沉的內心情感。開頭兩句“慈母手中線,游子身上衣”,實際上是兩個組,而不是兩個句子,這樣寫就從人到物,突出了兩件最普通的東西,寫出了母子相依為命的骨肉之情。緊接兩句寫出人的動作和意態,把筆墨集中在慈母上。行前的此時此刻,老母一針一線,針針線線都是這樣的細密,是怕兒子遲遲難歸,故而要把衣衫縫制得更為結實一點兒罷。其實,老人的內心何嘗不是切盼兒子早些平安歸來呢!慈母的一片深篤之情,正是在日常生活中最細微的地方流露出來。樸素自然,親切感人。這里既沒有言語,也沒有眼淚,然而一片愛的純情從這普通常見的場景中充溢而出,撥動了每一個讀者的心弦,催人淚下,喚起普天下兒女們親切的聯想和深摯的憶念。

        最后兩句,以當事者的直覺,翻出進一層的深意:“誰言寸草心,報得三春暉。”“誰言”有些刊本作“誰知”和“誰將”,其實按詩意還是作“誰言”好。人出以反問,意味尤為深長。這兩句是前四句的升華,通俗形象的比興,加以懸絕的對比,寄托了赤子熾烈的情意:對于春天陽光般厚博的母愛,區區小草似的兒女怎能報答于萬一呢。真有“欲報之德,昊天罔極”之意,感情是那樣淳厚真摯。

        這是一首母愛的頌歌,在宦途失意的境況下,詩人飽嘗世態炎涼,窮愁終身,故愈覺親情之可貴。“從肺腑出,出輒愁肺腑”(蘇軾《讀孟郊詩》)。這首詩,雖無藻繪與雕飾,然而清新流暢,淳樸素淡中正見其味的濃郁醇美。

        此詩寫在溧陽,到了清康熙年間,有兩位溧陽人又吟出這樣的句:“父書空滿筐,母線尚縈襦”(史騏生《寫懷》);“向來多少淚,都染手縫衣”(彭桂《建初弟來都省親喜極有感》)。可見《游子吟》留給人們的深刻印象,是歷久而不衰的。(左成文)

        古詩文同步學堂


      中國古代作家辭典  ☆ 小學古詩文初中古詩文高中古詩文古詩詞大全中華句典寶庫分類古詩主題詩詞鑒賞














      【古詩文翻譯網】 www.b1979.com ——傳播經典文化,浸染心靈之德,綻放美麗人生
      【文言新視界,經典大舞臺】☆ | 

      神马影院手机电影