<source id="7ilft"></source>
<source id="7ilft"></source>
  • <b id="7ilft"></b>
      <video id="7ilft"></video>

      <b id="7ilft"></b>

      <input id="7ilft"></input>
    1. 首頁  小學 初中 高中 詩詞 國學 文化 散文 經典全譯 查字典 詩意朗讀 古籍今譯 國學大師


      您現在的位置: 古詩文翻譯網 >> 初中語文七年級下冊文言詩文全集 >> 正文

        閻伯理《黃鶴樓》原文、譯文及賞析【點擊數:

      初中語文文言學習手冊-導航【最新版本,最新譯文】—— 七上 七下 八上 八下 九上 九下




      原文:

      《黃鶴樓記》閻伯理

        州城西南隅(yú),有黃鶴樓者,圖經云:“費祎(yī)登仙,嘗駕黃鶴返憩(qì)于此,遂以名樓。”事列《神仙》之傳,跡存《述異》之志,觀其聳構巍峨(wēi’é),高標lóng zōng,上倚(yǐ)河漢,下臨江流;重檐翼館,四闥(tà)霞敞;坐窺(kuī)井邑,俯拍云煙:亦荊吳形勝之最也。
         
          2006其七下教材中刪去的內容:何必瀨鄉九柱、東陽八詠,乃可賞觀時物、會集靈仙者哉。
                                   
      課文翻譯:

          在鄂州城的西南角上,有—座黃鶴樓。《圖經》上說(據《圖經》記載):“三國時代蜀漢大將費祎成了仙人,曾經騎著黃鶴返回到這里休息(返回時在這里休息),于是就用‘黃鶴’來命名這座樓。”有關這件事記載在《神仙傳》上,有關事跡還保存在《述異記》上。觀看這矗立著的樓宇,高高聳立,十分雄偉(遠望這矗立著的黃鶴樓,巍然聳立,十分雄偉)。它頂端靠著銀河,底部臨近大江:兩層屋檐,飛檐像鳥翼高翹在房舍之上(飛檐像鳥張開的翅膀一樣高高地翹在樓的上面)。四面的大門高大寬敞,坐在樓上,可以遠眺(優美的)城鄉景色,低下頭可以拍擊云氣和煙霧:這里也是楚地吳地山川勝跡中的最美的地方。
         
          州:指鄂州,今湖北省武漢市武昌。
          隅(yú):角落。
          《圖經》:附有圖畫、地圖的書籍或地理志.
          費諱(yī): 三國蜀漢大將軍。
          登仙: 成仙。
          列:記載。
          存:保存。
          駕:乘、騎。
          憩(qì):休息。
          以名樓:用“黃鶴”命名這座樓。以,介詞,用,后面省略賓語“之”。之,指代黃鶴。名,動,命名。
          《神仙》之傳:即《神仙傳》,晉代葛洪著,廣采群籍,記載了當時所傳的神仙故事。
          《述異》之志:即《述異記》.南朝梁任舫著,大抵掇拾古代筆記、小說中志怪故事而成。
          聳構:矗立的樓宇(指黃鶴樓),“聳構”與“高標”意思相同。
          巍峨(wēi’é):高大雄偉的樣子。
          lóng zōng:高聳的樣子。
          倚(yǐ):靠著。
          河漢:銀河。
          重檐:兩層屋檐。
          翼:古代建筑的飛檐。
          闥(tà):門。
          霞敞:高敞。
          窺(kuī):看。
          井邑:城鄉。
          荊吳:楚國和吳國,這里泛指長江中下游地區。
          形勝:山川勝跡。

      賞析
         
          “聳構巍峨,高標巃蓯”一組對偶,刻畫樓的整體形象。句中的“聳”和“高”、“巍峨”和“巃蓯”都是高的意思,重疊使用,鋪陳樓的高大。

          “上倚河漢”寫樓的頂端,用夸張的手法,極言其高:“下臨江流”寫樓的底部,進一步交代樓的地理位置,寫出樓在江邊.

          “重檐翼館,四闥霞敞”這一組對偶句是對樓的建筑結構的具體描寫。

          “坐窺井邑,俯拍云煙”一組對偶句寫登樓的感觸,正因為黃鶴樓高入云天,又臨大江,所以登樓可以遠眺周圍城市鄉村,彎下腰可以拍擊縈繞大樓的云氣和煙霧。一個“坐”字,說明無意觀景而周圍景物盡收眼底“俯拍”二字,構思別致,而“云煙”既能“俯拍”,其身在高處可知:這兩句雖未直言樓高,而一座直凌霄漢的高樓已歷歷如繪.難怪作者發出“亦荊吳形勝之最也”的感嘆。

          “荊吳形勝之最”這一句,是對樓的重要性作了扼要而有分量的概括。
         
          這篇短文介紹了黃鶴樓雄偉高大的外觀和建筑結構的特點,描述了登臨黃鶴樓的所見所感,交現了黃鶴樓這座名樓的地位和價值,表達了作者熱愛山川勝跡的思想感情。
         
          本文結構嚴謹,前后呼應。內容環環相扣,文章的結構十分嚴謹。

          本文篇幅短小,內涵豐富,節選部分只有115字,但把黃鶴樓的概況包攬無疑,其中有掌故有景物,有事實,有議論,也有感慨,用這么短的篇幅包含如此豐富的內容,不失為一篇情辭并茂的好文章。
       
          本文的語言特色是句式多變。多用對偶:這篇短文,句式整散結合。富于變化。文中多用四字句,雜以三字、五字、六字、七字和八字句,并不時地加上一些虛詞,使語意疏密有致,流轉自如,感情充沛,節奏鮮明。如文中一連用八個四字句,對黃鶴樓的形態刻畫盡致,氣勢流暢,接著用了一個八字句“亦荊吳形勝之最也”,帶著強烈的主觀色彩和贊嘆的浯氣,并用虛“亦……也”來表示判斷和陳述的語氣,使文氣得到了舒緩。最后又用了長長的中間略加停頓的感嘆加反問的句式,把對黃鶴樓贊美之情推向了高潮。至此。文章戛然而止,可言有盡而意無窮,余音裊裊,耐人回味,全文用對偶句或對偶短語有八組之多,有鋪陳,有夸張,有比喻,對黃鶴樓進行多角度的描寫。總之,這篇短文極具文采,使黃鶴樓與滕王閣、岳陽樓一樣,因文而更有名,因文而更使之流傳千古。

       

    2. 上一篇譯文:
    3. 下一篇譯文:


    4. 中國古代作家辭典  ☆ 小學古詩文初中古詩文高中古詩文古詩詞大全中華句典寶庫分類古詩主題詩詞鑒賞














      【古詩文翻譯網】 www.b1979.com ——傳播經典文化,浸染心靈之德,綻放美麗人生
      【文言新視界,經典大舞臺】☆ | 

      神马影院手机电影