• <button id="mlv4x"><acronym id="mlv4x"></acronym></button>

    <nav id="mlv4x"><big id="mlv4x"></big></nav>

    <rp id="mlv4x"></rp>

      <button id="mlv4x"><acronym id="mlv4x"><input id="mlv4x"></input></acronym></button><rp id="mlv4x"></rp>

    1. <rp id="mlv4x"><object id="mlv4x"><input id="mlv4x"></input></object></rp>
      首頁  小學 初中 高中 詩詞 國學 文化 散文 經典全譯 查字典 詩意朗讀 古籍今譯 國學大師


      您現在的位置: 古詩文翻譯網 >> 古詩詞大全 >> 元曲精選 >> 正文

      初中語文文言學習手冊-導航 【最新版本,最新譯文】—— 七上 七下 八上 八下 九上 九下

      高中語文文言學習手冊-導航【新版本,新譯文】—— 必修一 必修二 必修三 必修四 必修五


        湯式《雙調·天香引·西湖感舊》原文、譯文、賞析【點擊數:


        問西湖昔日如何?朝也笙歌,暮也笙歌①。問西湖今日如何?朝也干戈②,暮也干戈。昔日也二十里沽酒樓香風綺羅③,今日個兩三個打魚船落日滄波④。光景蹉跎,人物消磨⑤。昔日西湖,今日南柯。

      注釋
        ①“朝也笙歌”二句:言朝朝暮暮都在演奏音樂。極力渲染西湖的繁華。

        ②干戈:指戰爭。

        ③“昔日”句:仍形容西湖之繁華。

        ④“今日”句:描繪西湖之荒涼。落日滄波:夕陽西下時的碧波中。

        ⑤人物消磨:人們意志消沉。

        ⑴天香引:即“蟾宮”。

        ⑵朝也笙歌,暮也笙歌:化用林升《題臨安邸》意“山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時休。”笙:管樂器。

        ⑶干戈:指戰爭。

        ⑷南柯:典出李公佐《南柯太守傳》:落魄俠士淳于棼酒醉后睡在南邊槐樹下,夢入槐安國,極盡顯貴。醒來始知是一場夢,他作太守的南柯郡原是槐樹下一蟻穴。

      譯文
        問西湖過去是怎么樣?那時候早晨一片笙歌,晚上也是一片笙歌。問西湖現在是什么樣?現在早晨一片干戈,晚上也是一片干戈。過去呀,二十里長堤酒樓相連,春風里身著錦繡的游人絡繹不絕。如今呀,偌大湖面只見兩三只打魚船,在滄波落照間隱沒。好時光已一去不返,多少風流人物消磨殆盡。過去的西湖呀,已是今日的夢里南柯。

      簡析
        此寫杭州西湖的劇變,抒發昔盛今衰的感慨和傷時憂世的心境。用白描,對比鮮明,語言如話,風格沉郁。

        公元1356年(元順帝至正十六年),張士誠部襲殺元朝守將,占領杭州,和朱元璋所領導的反元軍形成對立之局。公元1365年(至正二十五年),張士誠失敗,朱元璋勝利。杭州陷于戰亂之中達十年之久。這首小令的題目雖為《西湖感舊》,實際上是感嘆整個杭州的盛衰,折地反映了作者要求和平、實現個人抱負的愿望。

    2. 上一首詩詞:
    3. 下一首詩詞:


    4. 中國古代作家辭典  ☆ 小學古詩文初中古詩文高中古詩文古詩詞大全中華句典寶庫分類古詩主題詩詞鑒賞














      【古詩文翻譯網】 www.b1979.com ——傳播經典文化,浸染心靈之德,綻放美麗人生
      【文言新視界,經典大舞臺】☆ | 

      神马影院手机电影