• <button id="mlv4x"><acronym id="mlv4x"></acronym></button>

    <nav id="mlv4x"><big id="mlv4x"></big></nav>

    <rp id="mlv4x"></rp>

      <button id="mlv4x"><acronym id="mlv4x"><input id="mlv4x"></input></acronym></button><rp id="mlv4x"></rp>

    1. <rp id="mlv4x"><object id="mlv4x"><input id="mlv4x"></input></object></rp>
      首頁  小學 初中 高中 詩詞 國學 文化 散文 經典全譯 查字典 詩意朗讀 古籍今譯 國學大師


      您現在的位置: 古詩文翻譯網 >> 古詩詞大全 >> 元曲精選 >> 正文

      初中語文文言學習手冊-導航 【最新版本,最新譯文】—— 七上 七下 八上 八下 九上 九下

      高中語文文言學習手冊-導航【新版本,新譯文】—— 必修一 必修二 必修三 必修四 必修五


        湯式《雙調·慶東原·京口夜泊》原文、譯文、賞析【點擊數:


        故園一千里,孤帆數日程,倚逢窗自嘆飄泊命⑵。城頭鼓聲,江心浪聲,山頂鐘聲。一夜夢難成,三處愁相并⑶。

      注釋
        ⑴京口:今江蘇省鎮江市。

        ⑵飄泊:流離無定。

        ⑶三處愁相并:三處,指城頭,江心和山頂。鐘鼓之聲容易引起人們光陰蹉跎之感。浪聲容易使人聯想起險惡的仕途人間:“常恨人心不如水,等閑平地起波瀾”。

      鑒賞
        此寫夜泊思鄉,抒發流離飄泊的失意悵惘之情。

        游子思鄉乃人之常情,古代交通不便,詠嘆鄉情的作品尤為多見。這首小令,將思鄉之情寫得纏綿悱惻, 嗚咽低回; 讀來令人哀愁如縷,一唱三嘆。“京口”即今江蘇省鎮江市,作者是浙江寧波人,故開頭兩個對句,言家鄉路途遙遠;強調“孤帆”,愈見羈旅之寂寞與孤獨。第三句寫作者倚船窗自嘆,悵然若失,鄉愁不絕,悲從中來。“漂泊”一語,與上文孤帆、下文夜深相呼應,愈見傷感。最終歸咎于“命”者,可見人無可奈何的情懷。寫到此處,愁懷本已無可復加,但作者筆鋒一轉,忽寫更鼓聲、波濤聲、晚鐘聲,既烘托出夜泊的環境,又使抽象的鄉愁有了具體的依托。睡眠,是人的一種重要的生理現象,然而心理活動過于劇烈,會使腦神經高度興奮,產生失眠。本來,鼓聲、浪聲、鐘聲日夜回響,有節有序,對于正常人來說,就是一首輕柔悅耳的催眠曲。然而作者卻輾轉反側,難以成寐。“城頭鼓聲、江心浪聲、山頂鐘聲”攪得人不得安寧; 它們聲聲連接,此伏彼起,屢屢撥動思鄉的心弦。“三處愁相并”,混合成同一個旋律,編織成一首悲哀的鄉愁交響

        作品通過鼓聲、浪聲、鐘聲描寫心聲,手法新穎,氣氛濃烈。用因果倒置法,意蘊深永,發人遐想。

    2. 上一首詩詞:
    3. 下一首詩詞:


    4. 中國古代作家辭典  ☆ 小學古詩文初中古詩文高中古詩文古詩詞大全中華句典寶庫分類古詩主題詩詞鑒賞














      【古詩文翻譯網】 www.b1979.com ——傳播經典文化,浸染心靈之德,綻放美麗人生
      【文言新視界,經典大舞臺】☆ | 

      神马影院手机电影