• <button id="mlv4x"><acronym id="mlv4x"></acronym></button>

    <nav id="mlv4x"><big id="mlv4x"></big></nav>

    <rp id="mlv4x"></rp>

      <button id="mlv4x"><acronym id="mlv4x"><input id="mlv4x"></input></acronym></button><rp id="mlv4x"></rp>

    1. <rp id="mlv4x"><object id="mlv4x"><input id="mlv4x"></input></object></rp>
      首頁  小學 初中 高中 詩詞 國學 文化 散文 經典全譯 查字典 詩意朗讀 四庫全書 國學大師


      您現在的位置: 古詩文翻譯網 >> 課外古詩文今譯 >> 正文

      初中語文文言學習手冊-導航 【最新版本,最新譯文】—— 七上 七下 八上 八下 九上 九下

      高中語文文言學習手冊-導航【新版本,新譯文】—— 必修一 必修二 必修三 必修四 必修五


        《王逢原墓志銘》譯文
      【點擊數:


      《王逢原墓志銘》譯文
        
        唉!自己的主張人家不清楚,這哪里僅僅是教育人的工作沒有做好呢?讀書人本身也是有過錯的。唉!自己的主張不能推行,這哪里僅僅是感化人的工作沒有做好呢?讀書人本身也是有過錯的。大概沒有固定的產業卻具有永恒不變的意志,這就是古代所說的“士”。讀書人果真能用他永恒不變的意志來堅持圣人的學說,并且努力去執行,那么他的主張即使天下的人不清楚,自己肯定是清楚的。他的主張即使不能在天下實行,一定能推行到妻子兒女身上。既然內(有主張)自己清楚,外(有主張)可以推行到妻子兒女身上,那他的言行就一定不會在天下顯得孤立了。這就是孔子孟子、伯夷、柳下惠、揚雄一類人在當時有功勞的原因。唉!像我這樣糊涂無能的不賢之人,本來也是一個有過錯的讀書人,卻得到了一位朋友。
        
        我的朋友字逢原,名令,姓王,廣陵人。起初我喜愛他的文章,明白他說了些什么;中間我愛上了他的節操品行,明白了他是如何做人的;最后明白了他所說的內容,如同盛大的河水,順流而下,無窮無盡。明白了他為人的節操品行,高超得使人追趕不上。于是我很有感慨地贊嘆不已,認為可以在世上擔當重任和在天下建立功業的人就在這里,這正是我要結交而結交不上的人。唉!現在他卻拋下我死了,真叫人傷心啊!
        
        逢原,他是左武衛大將軍王奉諲的曾孫、大理評事王珙的孫子和鄭州管城縣主簿王世倫的兒子。他五歲時死了父親,二十八歲自己就死了。死后九十三天,在嘉佑四年九月丙申日,葬在常州武進縣南鄉薛村平原上。夫人姓吳,也有賢惠的德行,這時她正懷孕了,不知她懷的是男是女。銘文說:
        
        為什么年壽不多?實在是上天對你慳吝得很。說上天不扶助你吧,為什么又讓你有這么好的德行?上天對你厚恩,所以培養你的德行;上天對你慳吝,所以終止你的生命;你卻樂而不止,不怨不疑。唉!先知先覺的人就在這里!

    2. 上一個教程:
    3. 下一個教程: 沒有了


    4. 中國古代作家辭典  ☆ 小學古詩文初中古詩文高中古詩文古詩詞大全中華句典寶庫分類古詩主題詩詞鑒賞














      【古詩文翻譯網】 www.b1979.com ——傳播經典文化,浸染心靈之德,綻放美麗人生
      【文言新視界,經典大舞臺】☆

      神马影院手机电影